1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
En fait, ça a l’air plutôt sympa.
2
00:00:01,440 --> 00:00:01,920
Ouais.
3
00:00:01,920 --> 00:00:03,720
Je prévois de l’acheter en secret.
4
00:00:03,720 --> 00:00:05,120
La galette au sésame est arrivée !
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,000
On est en route en voiture.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,959
Je n’en vois pas la fin.
7
00:00:23,959 --> 00:00:25,240
C’est bien trop grand.
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,559
On est arrivés à destination.
9
00:00:26,559 --> 00:00:27,280
Bonjour.
10
00:00:27,280 --> 00:00:30,840
Bonjour, je suis Li Xiaosen.
11
00:00:30,840 --> 00:00:33,040
Aujourd’hui je suis venue avec ma mère et mon père
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,119
pour vous emmener
13
00:00:34,119 --> 00:00:36,680
au plus grand et plus complet centre commercial de Wuxi.
14
00:00:36,680 --> 00:00:37,720
Comment ça s’appelle ?
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,799
Longchuangfang.
16
00:00:39,799 --> 00:00:40,279
Oui.
17
00:00:40,279 --> 00:00:41,520
Un outlet.
18
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
Donc il y a plein
19
00:00:42,880 --> 00:00:45,160
d’articles en promo, comme un entrepôt de déstockage.
20
00:00:45,160 --> 00:00:46,759
Tout est ici.
21
00:00:46,759 --> 00:00:48,160
Waouh.
22
00:00:48,160 --> 00:00:49,439
C’est assez joli.
23
00:00:49,439 --> 00:00:49,720
Bonjour.
24
00:00:49,720 --> 00:00:50,560
Excusez‑moi,
25
00:00:50,560 --> 00:00:52,759
jusqu’à quelle heure le centre est ouvert aujourd’hui ?
26
00:00:52,759 --> 00:00:53,240
Jusqu’à dix heures.
27
00:00:53,240 --> 00:00:54,279
Ça ferme à dix heures, c’est ça ?
28
00:00:54,279 --> 00:00:55,720
Merci.
29
00:00:55,720 --> 00:00:57,759
Maman, je veux aller voir ce magasin.
30
00:00:57,759 --> 00:01:00,680
C’est pas le chien en dessin au trait, ça ?
31
00:01:00,680 --> 00:01:03,680
Si, c’est super populaire en Chine aussi.
32
00:01:03,680 --> 00:01:05,080
En Chine, il y a aussi plein
33
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
de collaborations avec des salons de thé au lait.
34
00:01:06,760 --> 00:01:08,199
T’as vraiment besoin de nous frapper ?
35
00:01:08,199 --> 00:01:10,320
Des collaborations.
36
00:01:10,320 --> 00:01:12,760
Et il y a aussi des boutiques éphémères.
37
00:01:12,760 --> 00:01:15,160
On va aller voir les vêtements et les chaussures.
38
00:01:15,160 --> 00:01:16,239
D’accord.
39
00:01:16,239 --> 00:01:17,519
Regarde cette paire.
40
00:01:17,519 --> 00:01:18,760
Elles coûtent combien ?
41
00:01:18,760 --> 00:01:19,919
Pointure 41.
42
00:01:19,919 --> 00:01:21,040
Celles‑ci sont confortables aussi.
43
00:01:21,040 --> 00:01:22,559
C’est aussi des chaussures de course, non ?
44
00:01:22,559 --> 00:01:23,559
Oui.
45
00:01:23,559 --> 00:01:24,919
C’est quelle pointure, cette paire ?
46
00:01:24,959 --> 00:01:26,400
Allons dans ce magasin.
47
00:01:26,400 --> 00:01:27,680
Comment tu te sens dedans ?
48
00:01:27,680 --> 00:01:28,519
Un peu plus confortable.
49
00:01:28,519 --> 00:01:30,080
On va encore marcher un peu.
50
00:01:30,080 --> 00:01:31,599
Mm, allez.
51
00:01:31,599 --> 00:01:32,480
Merci, maman.
52
00:01:32,480 --> 00:01:34,000
De rien, merci.
53
00:01:34,000 --> 00:01:35,279
C’est une borne d’arcade.
54
00:01:35,279 --> 00:01:37,160
Une machine de jeu en VR, regarde.
55
00:01:37,160 --> 00:01:39,360
Les enfants s’assoient dessus.
56
00:01:39,360 --> 00:01:40,199
Bon, viens.
57
00:01:40,199 --> 00:01:42,040
Prends un panier. D’accord.
58
00:01:42,040 --> 00:01:44,040
De 57 % à 52 % du prix d’origine.
59
00:01:44,040 --> 00:01:46,440
Oh, ce débardeur est sympa.
60
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
C’est combien après réduction ?
61
00:01:48,360 --> 00:01:49,599
L’étiquette jaune, c’est ça ?
62
00:01:49,599 --> 00:01:50,599
Oui.
63
00:01:50,599 --> 00:01:52,239
En fait il rend plutôt bien.
64
00:01:52,239 --> 00:01:52,639
Oui.
65
00:01:52,639 --> 00:01:53,680
Je veux l’essayer.
66
00:01:53,680 --> 00:01:55,360
Je ne sais pas si la taille M ira.
67
00:01:55,360 --> 00:01:56,480
Bonjour, est‑ce que
68
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
vous avez des pantalons de yoga ?
69
00:01:57,480 --> 00:01:59,360
Plus courts.
70
00:01:59,360 --> 00:01:59,879
Plus courts ?
71
00:01:59,879 --> 00:02:01,680
Comme des shorts mi‑cuisse.
72
00:02:01,680 --> 00:02:02,839
C’est le plus court.
73
00:02:02,839 --> 00:02:04,599
Il n’y a que ces deux couleurs ?
74
00:02:04,599 --> 00:02:06,040
Il y a aussi en noir.
75
00:02:06,040 --> 00:02:07,120
Oh, noir ça va.
76
00:02:07,120 --> 00:02:08,759
Je vais essayer le noir alors.
77
00:02:08,759 --> 00:02:10,639
Oh, je vais juste essayer ces deux‑là.
78
00:02:10,639 --> 00:02:11,839
D’accord, allez‑y.
79
00:02:11,839 --> 00:02:12,600
Hâte de voir.
80
00:02:12,600 --> 00:02:13,759
Ça va, c’est plutôt bien.
81
00:02:13,759 --> 00:02:14,919
C’est aussi en promo.
82
00:02:14,919 --> 00:02:18,080
Prix d’origine 345, maintenant 69.
83
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
Maman bodybuildée.
84
00:02:21,160 --> 00:02:23,800
On est maintenant arrivés au premier étage de la zone sport.
85
00:02:23,800 --> 00:02:25,199
Voilà, l’expression.
86
00:02:25,199 --> 00:02:28,360
Premier étage de la zone sport maintenant.
87
00:02:28,360 --> 00:02:30,919
Ce ne sont que des chaussures, serrées les unes contre les autres.
88
00:02:30,919 --> 00:02:32,119
Des chaussures Nike.
89
00:02:32,119 --> 00:02:33,960
Oh, Adidas.
90
00:02:33,960 --> 00:02:35,759
Tu ne trouves pas ça pratique ici ?
91
00:02:35,759 --> 00:02:38,199
Elles sont rangées par pointure.
92
00:02:38,199 --> 00:02:40,440
Du coup tu peux les essayer tout seul.
93
00:02:40,440 --> 00:02:42,199
Ça fait économiser pas mal de travail au personnel.
94
00:02:42,199 --> 00:02:44,320
Celles‑ci sont pas mal, essaie‑les.
95
00:02:44,320 --> 00:02:46,039
Un peu grand, c’est pas grave.
96
00:02:46,039 --> 00:02:46,759
Regarde le prix.
97
00:02:46,759 --> 00:02:49,039
269, c’est vraiment pas cher.
98
00:02:49,039 --> 00:02:50,320
Elles ont l’air plutôt bien.
99
00:02:50,360 --> 00:02:51,839
Elles sont belles, mais pas confortables.
100
00:02:51,839 --> 00:02:52,759
Pas confortables ?
101
00:02:52,759 --> 00:02:54,759
Elles me serrent un peu le pied, c’est un peu petit.
102
00:02:54,759 --> 00:02:59,960
Elles me serrent un peu le pied, c’est un peu petit.
103
00:02:59,960 --> 00:03:01,240
Elles rendent bien avec un pantalon,
104
00:03:01,240 --> 00:03:02,600
mais un peu bizarres avec une jupe.
105
00:03:02,600 --> 00:03:04,240
Mieux vaut acheter un peu grand que trop petit.
106
00:03:04,240 --> 00:03:04,759
D’accord.
107
00:03:04,759 --> 00:03:06,720
Bon, j’ai jeté mon dévolu sur celles‑ci.
108
00:03:06,720 --> 00:03:08,479
Allons payer.
109
00:03:08,479 --> 00:03:09,240
J’y vais alors.
110
00:03:09,240 --> 00:03:11,199
Elles vont ? Elles vont ?
111
00:03:11,199 --> 00:03:13,119
Regarde, la caisse pour les chaussures est devant.
112
00:03:13,119 --> 00:03:14,440
Bonjour.
113
00:03:14,440 --> 00:03:15,880
Je prends cette paire.
114
00:03:21,119 --> 00:03:24,080
Ce sont les chaussures que mon père a aimées au premier regard.
115
00:03:24,080 --> 00:03:25,960
Voilà, l’expression.
116
00:03:25,960 --> 00:03:32,720
Ce sont les chaussures que mon père a aimées au premier regard.
117
00:03:32,720 --> 00:03:35,320
Je vais les lui acheter en secret.
118
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
Bonjour, je veux cette paire de chaussures.
119
00:03:37,320 --> 00:03:38,000
Vous avez besoin de quelle pointure ?
120
00:03:38,000 --> 00:03:38,679
Cette pointure‑là.
121
00:03:38,679 --> 00:03:40,479
Celle‑ci, c’est du 40,5.
122
00:03:40,479 --> 00:03:41,479
Celle‑ci, c’est du 42,5.
123
00:03:41,479 --> 00:03:42,399
42,5, je me suis trompée.
124
00:03:42,399 --> 00:03:42,880
Cette pointure.
125
00:03:42,880 --> 00:03:43,520
Oui, celle‑là.
126
00:03:43,520 --> 00:03:44,119
Je vais vérifier pour vous.
127
00:03:44,119 --> 00:03:44,839
D’accord.
128
00:03:44,839 --> 00:03:45,720
Papa, viens payer.
129
00:03:45,720 --> 00:03:46,800
Je m’occupe de la caisse.
130
00:03:46,800 --> 00:03:48,039
WeChat ou Alipay ? On scanne le tien.
131
00:03:48,039 --> 00:03:49,160
WeChat.
132
00:03:50,320 --> 00:03:52,080
Le numéro que vous avez composé est éteint.
133
00:03:52,080 --> 00:03:54,520
Bon, maintenant on attend juste la livraison à la maison.
134
00:03:54,520 --> 00:03:56,080
Soit JD, soit SF Express.
135
00:03:56,080 --> 00:03:57,720
D’accord, d’accord, merci.
136
00:03:59,520 --> 00:04:01,399
On se prépare à rentrer maintenant.
137
00:04:01,399 --> 00:04:02,800
Regarde, toutes les lumières sont éteintes.
138
00:04:02,800 --> 00:04:04,160
Donc on s’en va.
139
00:04:04,160 --> 00:04:05,520
Itinéraire vers la maison.
140
00:04:05,520 --> 00:04:07,639
Je vous guide maintenant jusqu’à la maison.
141
00:04:09,520 --> 00:04:11,119
J’ai vraiment mal aux pieds.
142
00:04:11,119 --> 00:04:12,600
Trois heures, et je suis HS.
143
00:04:12,600 --> 00:04:14,119
Il faut qu’on fasse plus de sport.
144
00:04:14,119 --> 00:04:15,600
Viens t’entraîner avec moi.
145
00:04:15,600 --> 00:04:17,160
Viens danser avec moi.
146
00:04:17,160 --> 00:04:18,040
D’accord.
147
00:04:18,040 --> 00:04:18,839
Bye‑bye.
148
00:04:21,320 --> 00:04:23,119
Cet endroit, il vient d’ouvrir ?
149
00:04:23,119 --> 00:04:25,559
Soupe de bœuf Mahuainnan.
150
00:04:25,559 --> 00:04:26,200
Regarde.
151
00:04:26,200 --> 00:04:27,519
Soupe de bœuf, tiens, goûte.
152
00:04:27,519 --> 00:04:28,320
Mm.
153
00:04:28,320 --> 00:04:29,200
Je goûte.
154
00:04:29,200 --> 00:04:30,600
Bonjour.
155
00:04:30,600 --> 00:04:34,359
Je voudrais une petite portion de ce
156
00:04:34,359 --> 00:04:35,839
hot‑pot de tripes de bœuf variées.
157
00:04:35,839 --> 00:04:38,279
Vous pourriez nous rajouter deux portions de feuilletés de bœuf ?
158
00:04:38,279 --> 00:04:40,399
Merci, merci.
159
00:04:40,399 --> 00:04:41,559
S’il vous plaît, il y en a un peu trop là.
160
00:04:41,559 --> 00:04:43,519
Waouh, merci.
161
00:04:43,519 --> 00:04:44,720
On dirait que ce n’est pas très gras,
162
00:04:44,720 --> 00:04:45,600
ce bouillon.
163
00:04:45,600 --> 00:04:46,839
Ça a l’air très léger.
164
00:04:46,839 --> 00:04:48,160
Ça a l’air vraiment bon.
165
00:04:48,160 --> 00:04:50,200
C’est assez doux.
166
00:04:50,320 --> 00:04:52,519
Bâtonnets de tofu séché.
167
00:04:52,519 --> 00:04:53,720
Chou chinois mini.
168
00:04:53,720 --> 00:04:55,279
Mes préférés, les enokis.
169
00:04:55,279 --> 00:04:57,440
Tellement de légumes différents.
170
00:05:02,440 --> 00:05:04,839
La galette au sésame est arrivée !
171
00:05:04,839 --> 00:05:07,320
Waouh, il y a du sésame saupoudré dessus.
172
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
Croustillant dehors, moelleux dedans, super bon.
173
00:05:12,920 --> 00:05:14,720
C’était vraiment nécessaire de me frapper ?
174
00:05:14,720 --> 00:05:18,839
Croustillant dehors, moelleux dedans, super bon.
175
00:05:18,880 --> 00:05:21,440
Vous êtes le patron ?
176
00:05:21,440 --> 00:05:22,640
Vous venez du Shandong ?
177
00:05:22,640 --> 00:05:23,559
Oui.
178
00:05:23,559 --> 00:05:24,600
Ce plat de Huainan—
179
00:05:24,600 --> 00:05:26,320
ce hot‑pot de bœuf—c’est la cuisine du Shandong ?
180
00:05:26,320 --> 00:05:26,839
Non.
181
00:05:26,839 --> 00:05:29,359
Non ? Alors comment vous avez eu l’idée de faire ça ?
182
00:05:29,359 --> 00:05:31,000
Ma belle‑sœur.
183
00:05:31,000 --> 00:05:32,079
Notre belle‑sœur.
184
00:05:32,079 --> 00:05:34,519
Ma belle‑sœur vient de Huainan.
185
00:05:34,519 --> 00:05:35,160
Oui.
186
00:05:35,160 --> 00:05:36,119
Elle vient de Huainan, dans l’Anhui.
187
00:05:36,119 --> 00:05:39,359
Et sa famille a de l’expérience pour faire cette soupe.
188
00:05:39,359 --> 00:05:41,440
Oui, parce que dans notre ville natale, Qinghan,
189
00:05:41,440 --> 00:05:43,679
il y a déjà quatre ou cinq boutiques.
190
00:05:43,679 --> 00:05:45,200
Quatre ou cinq boutiques qui durent.
191
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
C’est tellement bon.
192
00:05:46,720 --> 00:05:48,359
Alors on l’a amené ici et on a ouvert aussi.
193
00:05:48,359 --> 00:05:50,519
Je vous souhaite une affaire florissante,
194
00:05:50,519 --> 00:05:52,359
et plein de prospérité à venir.
195
00:05:52,359 --> 00:05:54,200
Pas d’alcool, juste à manger.
196
00:05:54,200 --> 00:05:55,279
Je suis complètement rassasiée.
197
00:05:55,279 --> 00:05:56,720
J’ai trop mangé.
198
00:05:56,720 --> 00:05:58,519
Assez bu, bien mangé.
199
00:05:58,519 --> 00:06:00,359
Vous êtes vraiment obligés de composter notre ticket ?
200
00:06:00,359 --> 00:06:02,720
On est repus et satisfaits.
201
00:06:02,720 --> 00:06:04,399
Rentrons à la maison.
202
00:06:04,399 --> 00:06:05,839
Rentrons à la maison.
203
00:06:08,399 --> 00:06:11,239
Aujourd’hui je vous emmène dans un café spécial,
204
00:06:11,239 --> 00:06:13,200
le café des ratons laveurs.
205
00:06:13,200 --> 00:06:15,399
Il fait tellement beau.
206
00:06:18,399 --> 00:06:21,600
Je viens d’arriver au café des ratons laveurs.
207
00:06:21,600 --> 00:06:24,920
Il y a un logo de raton laveur juste à l’entrée.
208
00:06:24,920 --> 00:06:26,320
C’est toi ?
209
00:06:26,320 --> 00:06:29,359
Voyons si les ratons laveurs sont à l’intérieur.
210
00:06:32,799 --> 00:06:33,640
Tu les vois ?
211
00:06:33,640 --> 00:06:34,160
Je les vois.
212
00:06:34,160 --> 00:06:34,959
Je n’ose même pas parler.
213
00:06:34,959 --> 00:06:36,079
J’ai peur de les effrayer.
214
00:06:36,079 --> 00:06:37,559
Vous êtes vraiment obligés de composter notre ticket ?
215
00:06:37,559 --> 00:06:39,920
J’ai peur de les effrayer.
216
00:06:39,920 --> 00:06:41,239
Raton laveur.
217
00:06:42,079 --> 00:06:45,920
Dès qu’on est entrés, un raton laveur est venu nous accueillir.
218
00:06:45,920 --> 00:06:47,119
Il s’appelle comment ?
219
00:06:47,119 --> 00:06:47,720
Rocket.
220
00:06:47,720 --> 00:06:49,160
Rocket.
221
00:06:49,160 --> 00:06:52,000
Il ne peut pas monter ici.
222
00:06:52,000 --> 00:06:52,480
Et maintenant ?
223
00:06:52,480 --> 00:06:54,320
Il va voler les boissons.
224
00:06:56,559 --> 00:06:57,720
Je peux le caresser ?
225
00:06:57,720 --> 00:06:58,359
Oui.
226
00:06:58,359 --> 00:07:00,279
Il mord pas, rien de ce genre ?
227
00:07:00,279 --> 00:07:00,839
Non.
228
00:07:00,839 --> 00:07:03,200
Alors je le caresse.
229
00:07:03,200 --> 00:07:05,359
Rocket.
230
00:07:05,359 --> 00:07:07,880
Essaye de l’attirer avec des raisins.
231
00:07:11,119 --> 00:07:12,119
Tu en veux ?
232
00:07:12,119 --> 00:07:12,959
Tu le veux ?
233
00:07:12,959 --> 00:07:13,880
Il ne mange pas les raisins non plus ?
234
00:07:13,880 --> 00:07:15,480
Il n’aime pas les raisins ?
235
00:07:15,480 --> 00:07:16,119
C’est l’été,
236
00:07:16,119 --> 00:07:17,000
on devrait boire quelque chose de glacé.
237
00:07:17,000 --> 00:07:18,839
Le mien c’est un cacao au lait d’avoine.
238
00:07:18,839 --> 00:07:20,119
Maman, t’as pris quoi ?
239
00:07:20,119 --> 00:07:20,799
Un Américain.
240
00:07:20,799 --> 00:07:21,920
Oui, un Américain glacé.
241
00:07:21,920 --> 00:07:24,119
Je ne m’attendais pas à ce que tu aimes l’Americano glacé.
242
00:07:24,119 --> 00:07:25,640
Je goûte.
243
00:07:25,640 --> 00:07:27,959
Je leur ai demandé de mettre moins de chocolat.
244
00:07:27,959 --> 00:07:29,200
Du coup c’est juste légèrement sucré,
245
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
avec un peu d’arôme de lait.
246
00:07:30,440 --> 00:07:31,200
Plutôt bon.
247
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
Oui.
248
00:07:33,000 --> 00:07:34,359
C’est un couple ?
249
00:07:34,359 --> 00:07:35,079
Oui.
250
00:07:35,079 --> 00:07:37,160
Ah, je comprends mieux.
251
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Voilà l’expression.
252
00:07:38,640 --> 00:07:43,040
Ah, je comprends mieux.
253
00:07:43,040 --> 00:07:44,640
Il se frotte les pattes avec du concombre ?
254
00:07:44,640 --> 00:07:45,480
Oui.
255
00:07:45,480 --> 00:07:46,399
Un petit spa des pieds.
256
00:07:46,399 --> 00:07:48,040
Trop mignon.
257
00:07:48,040 --> 00:07:49,559
Il enlève la peau avec ses dents et la mange.
258
00:07:49,559 --> 00:07:51,200
Oh, il recrache l’épluchure.
259
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Lui aussi veut manger.
260
00:07:52,200 --> 00:07:53,119
Rocket est venu aussi.
261
00:07:53,119 --> 00:07:54,239
Donne‑le juste à Rocket.
262
00:07:54,239 --> 00:07:55,200
Je vais lui donner.
263
00:07:55,200 --> 00:07:55,720
Donne‑lui.
264
00:07:55,720 --> 00:07:57,920
Ses griffes me font peur.
265
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Ça va, il tend déjà la bouche.
266
00:07:59,920 --> 00:08:01,320
Ah.
267
00:08:01,320 --> 00:08:02,359
Tiens.
268
00:08:02,359 --> 00:08:02,880
Tiens.
269
00:08:02,880 --> 00:08:04,160
Il arrive.
270
00:08:04,160 --> 00:08:05,440
Ah.
271
00:08:05,440 --> 00:08:06,320
Si je ne lui donne pas,
272
00:08:06,320 --> 00:08:07,880
il va se fâcher ?
273
00:08:07,880 --> 00:08:09,559
Il est fâché.
274
00:08:09,559 --> 00:08:11,279
Waouh, le tir à la corde a commencé.
275
00:08:11,279 --> 00:08:12,559
En fait il n’arrive pas à attraper.
276
00:08:12,559 --> 00:08:14,079
Il doit compter sur ses dents.
277
00:08:14,119 --> 00:08:16,839
Je crois que tu t’amuses plus que lui.
278
00:08:18,480 --> 00:08:19,799
Il est fatigué.
279
00:08:19,799 --> 00:08:21,160
Il se fait tard.
280
00:08:21,160 --> 00:08:23,359
On va bientôt partir.
281
00:08:23,359 --> 00:08:25,519
Allons leur dire au revoir.
282
00:08:25,519 --> 00:08:27,119
Bye‑bye.
Conversation en chinois
Vue d’ensemble du déroulement
L’enfant (Li Xiaosen) visite un grand outlet/centre commercial à Wuxi avec ses parents
Un vlog d’une journée qui comprend shopping, repas et visite d’un café
Ils terminent la journée en rentrant à la maison
Visite de l’outlet et shopping
Après leur arrivée, ils admirent la taille et le design, et vérifient les horaires d’ouverture (jusqu’à 22 h 00)
Ils regardent autour d’eux des boutiques comme un magasin de personnage de chien au trait, des magasins de mode et des boutiques de baskets
Ils mentionnent la structure des soldes (4.3–4.8折), les étiquettes jaunes et d’autres systèmes de démarque
Ils essaient réellement des articles comme des hauts, des shorts de yoga et des baskets avant de choisir
Le magasin de chaussures expose les modèles par pointure afin que les clients puissent les essayer eux-mêmes
Ils décident quoi acheter après avoir comparé satisfaction et confort par rapport au prix (par ex. 345→69, baskets 269)
Interaction familiale et cadeaux
L’enfant et la mère choisissent ensemble vêtements et chaussures en échangeant leurs opinions
Ils jugent conjointement du confort et de la taille (« 宁买大不买小 » – mieux vaut acheter un peu trop grand que trop petit) et donnent des conseils pratiques
L’enfant choisit et paie discrètement les chaussures que le père aimait pour les lui offrir en cadeau
Le paiement est effectué via WeChat, et ils demandent une livraison par coursier (JD.com ou SF Express)
Repas : soupe de bœuf de Mahuainan et shaobing
Ils visitent le restaurant « Soupe de bœuf Mahuainan (马槐南牛肉汤) », goûtent la nourriture, puis commandent une petite portion de hotpot d’abats (牛杂火锅)
Ils demandent au propriétaire un peu plus d’accompagnements et se voient servir une généreuse variété de plats
Le bouillon est décrit comme clair, non gras, avec un goût doux et délicat
On trouve une grande variété de légumes comme de la ciboulette, du chou et des enokis
Le shaobing (烧饼) est jugé particulièrement savoureux, croustillant à l’extérieur et moelleux à l’intérieur, garni de sésame
Le propriétaire est originaire du Shandong et sa femme de Huainan, dans l’Anhui ; ils tiennent le restaurant en utilisant une recette familiale traditionnelle
L’affaire est en expansion, avec environ 4 à 5 succursales actuellement en activité dans la région
Le vidéaste conclut par des paroles de bénédiction comme « une vie prospère et la richesse venant de toutes les directions » (« 생의 융롱, 일로우 파차이 »).
Visite du café aux ratons laveurs
Ils visitent le « Huànxióng Café (幻雄咖啡厅) » et remarquent des personnages de raton laveur (tanuki/raton laveur) à l’entrée et dans tout l’intérieur
Dès qu’ils ouvrent la porte, un raton laveur vient les saluer ; il est présenté comme « Rocket (火箭) »
Après avoir demandé au personnel, ils touchent directement le raton laveur et confirment qu’il est sans danger (qu’il ne mord pas)
Ils attirent et nourrissent le raton laveur avec du raisin (提子) et du concombre tout en jouant avec lui
Son comportement mignon est décrit, comme le « soin des pieds » en lui frottant les pattes avec du concombre
Ils apprennent qu’il y a deux ratons laveurs qui forment un couple et les observent en train de partager la nourriture
Boissons commandées : l’enfant prend un latte cacao-avoine, et la mère un Americano glacé (amer mais à son goût)
Retour à la maison et fin de journée
En voyant les lumières du centre commercial s’éteindre, ils se préparent à rentrer à la maison et programment l’itinéraire sur le système de navigation
Ils disent avoir mal aux pieds après trois heures de shopping et constatent leur manque d’endurance
Ils décident de faire de l’exercice, de s’entraîner et de pratiquer des activités de danse ensemble à l’avenir
Ils expriment leur satisfaction d’être bien rassasiés par la soupe de bœuf et le shaobing, puis concluent par « Rentrons à la maison. »